Il s'agit de la fonctionnalité appelée "define" qui fait de google un agréable dictionnaire, ou mieux encore, le plus grand dictionnaire en ligne et le plus pratique. En utilisant ce terme c'est à dire define suivi de deux points de suspension " :", on peut définir n'importe quel terme en français. Et ce, depuis au moins 2005(Google offre une palette en plusieurs langues).
Comment ?
En insérant dans la zone de texte le terme que l'on cherche à définir après « define » suivi de deux points de suspension « :» comme suit : , Google va nous renvoyer vers une page où l'on peut trouver les principales définitions proposées par les différentes encyclopédies opérant via internet.
Exemple : La dernière fois que j'ai eu à définir un mot qui m'était totalement étrange, je n'ai pas paniqué. J'ai juste inséré le mot en question dans la zone de texte de ma toolbar Google. Résultat : le mot idiosyncrasie ne m'a jamais été aussi familier. |
En cliquant sur recherche, google va nous renvoyer vers cette page
Remarque |
Vous pouvez amplifiez votre recherche en faisant suivre define par le terme dont vous cherchez la définition sans les deux point de suspension. Vous aurez la définition du terme recherché ainsi que les résultats de la recherche associée.
En d'autres termes : L'utilisation lors d'une recherche du mot define (exemple « define idiosyncrasie ») vous permettra de visualiser la définition du terme idiosyncrasie ainsi que les résultats de la recherche associée tandis que la recherche avec define:mot (exemple « define:idiosyncrasie ») vous retournera uniquement la page de définition. |
Exemples de termes en relation avec l'architecture :
Cliquez sur le bouton Recherche Google pour voir les résultats. Vous pouvez même changer les mots présentés ici à titre d'exemple (post-moderne et Jean Nouvel).
Algérie |
De ce mode, vous pouvez même chercher des noms propres tel que "Jean Nouvel" (ici à titre d'exemple).
Algérie |
1 commentaires:
Salam,
Je viens pour la 1ere fois sur ce site,trés bonne impression,cette page est claire,compréhensible pour le commun des mortels.
- Queques embûches pour le profane que je suis,..c'est que je lis difficilement la langue arabe,sa traduction par Google n'est pas parfaite,je me retrouve avec des mots qui déforment complètement la phrase.Quant à l'anglais,ça me fait plaisir de reprendre à nouveau le dictionnaire (sénior de 68 ans )en me rappelant ma 1ere année d'anglais.
BRAVO et merci!